Once upon a time, I was in Hell...but a different type of hell. Where the worst spicy experiments with habit.
Uma vez, já estive no Inferno...mas um tipo diferente de inferno. Onde os piores experiências com pimentas habitam.
" Please, with A LOT of chipotle."
"Por favor, com MUUUITO chipotle."
'
"Ah..."
"Where am I? What happened?"
"Onde estou? O que aconteceu?
"You did not hold up the chipotle sauce! You thought it was a freshy sauce... but it`s dried pepper."
"Você não aguentou o molho chipotle! Achava que era um molhinho refrescante... mas é pimenta seca."
"And you ended in..."
"E você acabou no..."
"SUBWAY HELL."
"HELL !?!?"
"INFERNO !?!?"
"OH my goodness..."
"HUNF! Ai minha nossa..."
"It`s just way of saying, weirdo."
"É só o jeito de falar, maluca."
Attendant- "After someone eats a super spicy subway and loses the thread..."
Atendente- " Depois que alguém come um subway super apimentado e não aguenta..."
"come to this special waiting room while they agonize in ardency."
"vem para esta sala de espera especial enquanto se agonizam pela ardência."
Isla- "Wow! What a darky decoration."
Isla-" Nossa! Mas que decoração tenebrosa."
"Gothic is the new trend in decoration."
"Gótico é a nova tendência em decoração."
Isla- "Well...ok"
Isla- "Ahnn...ok"
"But the great question is: HOW DO I GET OUTTA HERE?"
"Mas a grande questão é: COMO É QUE EU SAIO DAQUI?"
"Oh I see, haha, get out of here hahaha..."
"Ah isso, hahaha sair daqui hahaha...
"That`s simple."
"Isso é simples."
"But not really."
"Só que não."
Isla- "AHHHHH!!!"
"I'M SORRY MOM FOR NOT WASHING THE DISHES! I'M SO SORRY!"
"DESCULPA MÃE POR NÃO TER LAVADO A LOUÇA! ME DESCULPAA!"
"Think, Think! What can I do?"
"Pense, Pense! O que eu posso fazer?"
"Hey Isla!"
"Run as fast as you can! I take care of them"
"Fuja o quanto puder! Eu tomo conta deles."
"Obrigada por visitar o Subway Hell! Não vemos a hora de vê-los novamente."
"Ugh, I'll never want to go to Subway Hell again."
"Ugh, nunca mais vou querer ir ao Subway Hell."